Traducerea literaturii române

Traducerea literaturii române

Provocări și Perspective

📸 Cum procedează un traducător atunci când se întâlnește cu o frază ambiguă și cum o traduce pentru a păstra ambiguitatea?

Aceasta a fost una dintre întrebările ridicate în cadrul mesei rotunde Traducerea literaturii române: oportunități și sprijin instituțional. Cuvântul traducătorilor, organizată joi la Biblioteca Eugenio Trías. Evenimentul a fost, de asemenea, un omagiu adus lui Joaquín Garrigós.

Traducătorii din română în spaniolă, printre care Borja Mozo Martín, Marian Ochoa de Eribe, José Francisco Arcenegui, Iuliana Botezan, Ioana Zlotescu și Kasia Olszewska-Sonnenberg, au împărtășit cum au intrat în lumea traducerilor și cum au ajuns să traducă autori specifici și lucrările acestora. Unii au ajuns în acest domeniu întâmplător, alții și-au trimis singuri primele texte către edituri, iar câțiva practică această profesie datorită burselor și asociațiilor care le-au lansat cariera de traducători.

În plus, scriitoarele române invitate cu ocazia Târgului de Carte de la Madrid, Gabriela Adameșteanu și Andreea Răsuceanu, au participat și ele la această masă rotundă organizată în colaborare cu ACE Traductores și CEDRO (Centrul Spaniol de Drepturi Reprografice), în cadrul celei de-a IV-a ediții a Dialogurilor Literare Hispano-Române.

Dialogul a reunit o mare varietate de mărturii și generații, adunând traducători și scriitoare de diverse vârste și registre, de la traducători de poezie pentru copii, la scriitori clasici români și voci emergente.

La finalul evenimentului, directoarea Institutului Cultural Român, Maria Pop, a înmânat familiei lui Joaquín Garrigós o placă comemorativă în semn de recunoaștere a eforturilor sale în promovarea literaturii române în Spania. „El iubea literatura română, o iubea cu adevărat”, a afirmat Adameșteanu în discursul său.

Acest eveniment a fost un prilej de a reflecta asupra provocărilor și oportunităților întâlnite în procesul de traducere a literaturii române și a evidențiat importanța sprijinului instituțional în promovarea culturii și literaturii române în străinătate.

sursa foto: ICR